SAYS CENTRO DE ENSINO

Fale Certo. Fale SAYS!


Deixe um comentário

O QUE É “R.I.P.”?

10733541_10152511009891909_1414313103_n

Nos últimos meses, perdemos grandes nomes da literatura e do cinema.

Sempre vemos essa sigla “R.I.P.” relacionada à morte de alguém, mas o que ela realmente significa?

A origem desta sigla é uma expressão latina: requiescat in pace.

Em inglês, passaram a usar Rest In Peace, que seria “descanse em paz”, vindas das expressões “may he rest in peace” ou “may she rest in peace”, cuja tradução é “que ele/ela descanse em paz”.

Até a próxima dica de Inglês!


Deixe um comentário

PLACAS E AVISOS EM ESPANHOL

placa_calle_g5_mini¡Hola amigos!

Quando viajamos para um lugar diferente, temos que ficar atentos as regras e costumes do lugar.

Hoje vamos ver algumas placas em Espanhol e vamos tentar relacioná-las corretamente.

Este slideshow necessita de JavaScript.

  1. CERRADO =
  2. ABIERTO =
  3. BAÑOS HOMEBRES =
  4. BAÑOS MUJERES =
  5. PROHIBIDO EL PASO =
  6. SALIDA =
  7. ENTRADA =
  8. CALLE =
  9. PLAZA =
  10. TIRAR =
  11. EMPUJAR =

Na semana que vem, te damos a resposta!

Hasta la próxima!


Deixe um comentário

SAYS DAY OFF 2014

IMG_7080No último Sábado, dia 27 de Setembro, o Says Rio das Ostras, juntamente com as unidades de Barra de São João e Casimiro de Abreu, realizaram o SAYS Day Off 2014. Um curso de imersão de 12 horas, onde os alunos ficaram em um hotel, onde só se podia falar Inglês!

Foi criado um país fictício chamado SAYSLAND, onde a língua oficial era o Inglês, e estes país tinha seus próprios costumes, moradores e até seu próprio dinheiro!

O alunos fizeram uma “Entrevista de pedido de Visto” antes de entrar em SAYSLAND, tomaram café da manhã juntos com atividades bem divertidas, tiveram diversas atividades de Vídeo e Musica, um clube de teatro onde colocaram a criatividade pra fora e o medo de falar Inglês mandaram pra bem longe!

Durante todo o dia, os alunos tinham “mini-desafios” onde deveriam usar o Inglês em jogos e brincadeiras para ganhar pontos para suas equipes, chamadas em SAYSAND de distritos.

 

Um almoço inesquecível onde os professores eram os garçons e o menu todo em Inglês, como se estivessem em outro país de verdade. Até na hora de pagar a conta, os alunos usaram seus “SaysDollars”.

Tiveram também um tempo livre pra jogar Vôlei, Queimada, Heads’up, nadar na piscina e se conhecerem melhor.

Uma aula de Culinária em Inglês, onde fizeram uma deliciosa Pizza e um Mousse de Maracujá.

Fechando o dia com uma festa com muitas luzes, musica e comida… era o Happy Hour! Os alunos receberam seus certificados e o distrito vencedor o prêmio da competição!

Confira algumas fotos desse evento super especial e um Video-Clip exclusivo com os melhores momentos…

 


Deixe um comentário

APRENDENDO INGLÊS COM SÉRIES AMERICANAS

series_says

Ao longo desses anos, ensinando inglês, pude perceber uma ligação entre os alunos que assistiam séries americanas e o desempenho dos mesmos na sala de aula. Quanto mais somos expostos à língua, mesmo não entendendo tudo o que é falado, a tendência é sempre melhorar e fazer do aprendizado algo mais fácil e prazeroso.

Vamos deixar então aqui, algumas dicas para você que deseja melhorar e aprender mais usando as séries americanas.

  1. Quais séries devo assistir?– Escolha a série que mais tem a ver com você. Pois se você gosta do que está assistindo, vai aprender e se divertir ao mesmo tempo. Existem as “Sitcoms” que são as comédias, os seriados de Drama e de ficção científica. Dê preferência àquelas que retratam situações do nosso dia-a-dia. Compre DVD’s assim você poderá assistir várias vezes e de maneiras diferentes como explicado abaixo.
  2. Primeiro contato– Primeiro assista aos episódios em Inglês, com legendas em Português. Relaxe e curta o seu programa, neste momento se concentre somente no conteúdo do episódio ou da história. Pois entender bem o que está acontecendo servirá para que os outros passos sejam um sucesso.
  3. “Volte a fita”– Depois de ter assistido o episódio com legendas em português, volte e assista sem legendas! Mesmo que você não entenda uma grande parte dos diálogos, você já sabe do que o episódio se trata, já conhece os personagens e a trama da série. Neste momento tente relacionar o que você ouve com o que você já sabe sobre a história.
  4. “Strike 3”– Assista pela terceira vez, mas agora com a legenda em inglês, e leia com atenção, mesmo que não conheça a palavra (se necessário pause) e anote as expressões e em que sentido elas são usadas. Neste ponto você já conhece o episódio todo, então o foco será no idioma. Muitas palavras e expressões você entenderá sozinho pelo contexto da série.
  5. Se liga na revisãoDe vez em quando, assista aquele episódio de novo, sem legendas e com legendas em inglês. Assim as expressões e palavras novas não irão se perder.

 

Eu sempre aprendi muito com séries, as minhas favoritas são: Friends, The Big Bang Theory, Breaking Bad e Os Simpsons!

Então quais são as suas séries favoritas? Conta pra gente…

Até a próxima!


Deixe um comentário

¿Qué día es hoy?

dias_de_la_semana_says

Hoje vamos ver os dias da semana e os meses em Espanhol.

Diferente do português, o dia da semana em espanhol tem uma ligação com os astros e planetas, devido sua origem latina.

DÍAS DE LA SEMANA
LATIM ESPANHOL PORTUGUÊS
dies solis / Dia do sol Domingo Domingo
dies lunae / dia da lua Lunes Segunda-feira
dies martis / dia de Marte Martes Terça-feira
dies mercurii / dia de Mercúrio Miércoles Quarta-feira
dies iovis / dia de Júpiter Jueves Quinta-feira
dies veneris / dia de Vênus Viernes Sexta-feira
dies saturni / dia de Saturno Sábado Sábado

Já os meses são bem parecidos com os nossos.

MESES DEL AÑO
ESPANHOL PORTUGUÊS
Enero Janeiro
Febrero Fevereiro
Marzo Março
Abril Abril
Mayo Maio
Junio Junho
Julio Julho
Agosto Agosto
Septiembre Setembro
Octubre Outubro
Noviembre Novembro
Diciembre Dezembro

Qual o seu dia favorito da semana? E o mês do seu aniversário? Conta pra gente em espanhol nos comentários!

Nos vemos y hasta la vista!


Deixe um comentário

PUSH X PULL

pull-push-says

Já falamos aqui outras vezes sobre os falsos cognatos ou “falsos amigos” mais esses dois são bem recorrentes.

Um amigo me contou um mico que ele pagou em sua primeira viagem aos Estados Unidos, que me fez lembrar o quanto é comum confundir essas palavras.

Ele havia entrado em uma loja na cidade de Chicago (EUA), para comprar um café. A loja de conveniência que ele estava era daquelas que tem uma grande porta de vidro na frente. Ao sair ele se deparou com uma freira que também estava de saída. Para mostrar como o povo brasileiro era educado ele correu para abrir a porta para a freira. Na porta havia uma placa que dizia “PUSH” (empurre), então ele fez força para abrir puxando a porta, ele pensou “ainda bem que eu vim ajudar esta senhora pois a porta está tão dura, que ela não conseguiria abrir”. A freira sem entender nada tentou empurrar a porta para sair, pois ela sabia que “PUSH” era empurrar e não “puxar”. Neste momento ficaram os dois “lutando” com a porta, mas como meu amigo era bem mais forte que ela, a freira não conseguiu sair e gritou por ajuda para o segurança da loja. Meu amigo levou um susto e soltou a porta, fazendo com que a freira fosse com tudo pra fora da loja quase caindo no meio da rua! Por sorte ele ajudou a freira e explicou a todos o que havia acontecido.

Como “PUSH” e “puxe” são palavras parecidas, costumamos confundi-las; mas lembre-se, “PUSH” é empurrar e “PULL” é puxar.

E vocês já cometeram alguma gafe por causa dos “falsos amigos”? Não tenham vergonha e conta pra gente!

See you later!


Deixe um comentário

EVERY DAY x EVERYDAY

ed

Por que “TUDO JUNTO” se escreve separado e “SEPARADO” se escreve tudo junto???

Bem, essa é uma pergunta difícil… mas a diferença entre “Every day” e “Everyday” é bem mais fácil de explicar!

Everyday e every day são facilmente confundidos, uma vez que a pronuncia é idêntica. Mas na hora de escrever podem dar sentidos diferentes.

Everyday é um adjetivo, uma qualidade que significa comum, ordinário, do “dia a dia” ou normal.
Ex.:

  • “These sneakers are great for everyday wear.”
    (Esses tênis são ótimos para usar no dia a dia)
  •  “You shouldn’t wear an everyday outfit to the party.”
    (Você não deveria vestir uma roupa comum para a festa)
  •  “Don’t use the everyday dishes – it’s a special occasion.”
    (Não use os pratos comuns, é uma ocasião especial)

Every day quer dizer “cada dia” ou “Todos os dias”.
Ex.:

  •  “I go to school every day.”
    (Eu vou à escola todos os dias)
  •  “I have to work every day this week except Saturday.”
    (Eu tenho que trabalhar todos os dias essa semana, exceto no Sábado)
  • Every day I feel a little better.”
    (A cada dia eu me sinto um pouco melhor)

É isso aí pessoal! Agora que aprendemos a diferença, aí vai um desafio…
Você consegue formar uma mesma frase que use “Every day” e “Everyday“?
Aguardamos nos comentários… e até a próxima!


Deixe um comentário

SAYS PLAY

SPNesta última quinta-feira, dia 26/06, o SAYS – Rio das Ostras inaugurou seu mais novo espaço dedicado aos alunos: o “SAYS PLAY”. O SAYS PLAY é uma sala de jogos, leitura e internet para todos os alunos, inteiramente grátis.

A inauguração contou com vários alunos que aprovaram a ideia e se divertiram com os jogos de videogame e de tabuleiro, e com o “TamancoBall”, a sensação da sala. Além dos jogos, os alunos encontraram diversos livros em inglês, que futuramente poderão ser levados por eles para casa como em uma biblioteca.

Com muitos doces e pipoca, os alunos que participaram da inauguração também puderam experimentar a internet Wi-fi exclusiva e grátis para todos.

E você é aluno de Rio das Ostras? Já conhece o SAYS PLAY? Não?!

Então não perca tempo e corra pra se divertir neste novo espaço que é só seu!

 

Fale Certo, Fale SAYS!


Deixe um comentário

CASTELHANO x ESPANHOL

castelhano

Muitos alunos me perguntam sobre a diferença entre falar Espanhol e/ou Castelhano. Afinal existe diferença? Na prática, Não!

Tanto o Espanhol quanto o Castelhano tem o mesmo vocabulário, a mesma grafia das palavras e as mesmas regras de gramática. A diferença é que os termos surgiram em épocas diferentes. O termo Castelhano é mais antigo. Surgiu no reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia.

No século 13, quando o país começou a se consolidar, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa disso, o Castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial da Espanha. Então a razão por alguns chamarem de Espanhol e outros de Castelhano, é por uma simples questão política.

Um Argentino, por exemplo, não vai dizer que fala “Espanhol”, já que isso remete ao tempo que eles eram uma colônia da Espanha. Por isso o termo Castelhano é mais comum nos países da América do Sul. Já o termo Espanhol é comum no Caribe, no México e nas áreas de fronteira com outra grande língua, o Inglês. Na Espanha, o uso dos termos varia de região pra região: no norte, por exemplo, as pessoas se referem à língua como Castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canárias, o idioma é chamado de Espanhol.

Então, seja Espanhol ou Castelhano, venha para o SAYS e aprenda a segunda língua mais falada no mundo!
Fale certo, fale SAYS!

 


Deixe um comentário

What’s up X Whatsapp X Zapzap

dicaUltimamente não se fala em outra coisa.
O Whatsapp é um aplicativo para smartphones usado para compartilhar mensagens, fotos, videos e áudio. virou uma sensação entre jovens e adolescentes substituindo as mensagens de texto (SMS).
Em Junho de 2013, o Whatsapp alcançou a marca dos 250 milhões de usuários ativos e 25 bilhões de mensagens enviadas e recebidas por dia.
Mas de onde veio esse nome?

Vem da expressão em Inglês: “What’s up”, uma forma informal de dizer:
“Como você está?” ou
“E ai?!”/”Qual é?!”.
Usamos esta expressão com amigos ou em mensagens/e-mails informais.

  • Ex.: “Hey, Bob, what’s up?” (Oi Bob, e ai? O que conta de novo?)

Whatsapp seria então a junção de “What’s up” com “App” (abreviação para “aplicação de software”/Aplicativo)

Mas e o Zapzap?
O nome Zapzap surgiu como um apelido brasileiro para o “Whatsapp” e acabou tornando-se seu concorrente, com o diferencial de poder ser usado pelo computador.

Agora vocês já sabem a diferença entre What’s up e Whatsapp…
Vocês gostam de usar o Whatsapp? Conta pra gente!
See you later!