SAYS CENTRO DE ENSINO

Fale Certo. Fale SAYS!


Deixe um comentário

Be a Chef

be

O Be a Chef é uma aula diferente, onde os alunos (adolescentes e adultos) aprendem os ingredientes e maneira de preparo de alguma receita internacional. Os alunos também aprendem sobre a história por trás da receita e de onde ela surgiu. Os alunos se divertem, colocam a “mão na massa” e ainda se deliciam no final experimentando o prato feito por eles.

A unidade SAYS de Rio das Ostras, no dia 30 de maio, teve um Be a Chef, onde aprenderam a fazer o “Meatloaf”, um bolo de carne típico da culinária Americana, e foi falado também sobre a história da receita, na época da grande depressão de 1930.

Confiram algumas fotos desta aula super especial.


Deixe um comentário

CONVERTA ARQUIVOS OFFICE PARA PDF

PDFA tão sonhada oportunidade apareceu e para concorrer à vaga lhe pediram para enviar seu currículo em PDF. E agora?

Para quem tem facilidade com a informática, esse pedido nem representa um desafio, no entanto, nem todo mundo tem essa facilidade ainda.
E você saberia o que fazer?

O PDF (Portable Document Format), desenvolvido pela Adobe, permite a visualização de seu conteúdo através de leitores de distribuição gratuita, razão dele ser tão aceito e ter se tornado um formato quase padrão hoje na web, pois permite acesso a documentos criados em diferentes aplicativos e sistemas operacionais.

Como a maioria utiliza o programa Word, utilizaremos esse programa para a conversão em nossa dica de hoje.

  • Abra seu currículo, normalmente, no Word, clique então no botão do Office, opte por SALVAR COMO, escolhendo, à direita, a opção PDF ou XPS. Confira na imagem abaixo esse caminho.

1

Fácil, né?
Essa dica serve para qualquer programa do Pacote Office, como o PowerPoint e Excel.
Em uma próxima dica falaremos como converter um arquivo para o formato PDF, utilizando um programa grátis e fácil de instalar.

 


Deixe um comentário

DESAGRUPAR E-MAILS

emailsVez por outra, escuto os amigos reclamarem que não conseguem se adaptar às mensagens de e-mail quando ficam agrupadas. De fato, para alguns, pode confundir o acompanhamento da evolução da conversa, por isso, nossa dica de hoje é como voltar o recebimento de seus e-mails ao modo clássico.

Quando recebemos um e-mail e respondemos ao remetente, automaticamente alguns provedores (como Gmail, Yahoo) agrupam as mensagens, entendendo que assim irão facilitar a identificação da conversa.

  • Imagine a situação:
    Um amigo envia um e-mail para você, você responde o e-mail. O amigo, após ler seu e-mail, acrescenta um comentário e fica aguardando a sua resposta. Então, você responde e fica, também, aguardando um novo comentário de seu amigo. E assim, um simples assunto, fica recheado de “idas e vindas” como uma conversa falada, onde um fala e o outro responde.

Quando as mensagens vêm separadas, obedecendo a ordem cronológica (onde facilmente você identifica dia e horário do envio), logo você percebe que recebeu novo e-mail, mas quando elas vêm aninhadas, com apenas um número sobre a conversa identificando o acréscimo de nova resposta à conversa, para uns se torna muito confuso manter esse “diálogo virtual”.

Você já teve essa experiência?
Sentiu alguma dificuldade? Se sim, fique atento a nossa dica:

  • Em sua conta de e-mail, clique em CONFIGURAÇÕES DA CONTA e desative VISUALIZAÇÃO DE CONVERSA.

Pronto.
Simples assim.
Agora o agrupamento de mensagens por assunto é apenas uma opção e não mais um padrão.


Deixe um comentário

Kick-off

off

Começar algo é sempre difícil, novos projetos, um novo emprego, se mudar para uma nova cidade… ou seja, dar o pontapé inicial. Mas como dizemos isso em Inglês?

Kick-off

Essa expressão veio do futebol e do futebol americano, que quer dizer o primeiro chute de uma partida. Quando vamos dar início a um projeto, atividade ou reunião usamos esta expressão.

Exemplos:

  • We’d like to kick the meeting off by announcing that we are now offering Spanish classes in our schools. (Nós gostaríamos de dar início à reunião anunciando que vamos passar a oferecer agora aulas de Espanhol em nossas escolas.)
  • They held a kick-off meeting on November 3rd, and on December 12th we are holding our first meeting with WWF in New York. (Eles realizaram uma reunião inaugural em 03 de novembro e em 12 de dezembro iremos realizar nossa primeira reunião com a WWF em Nova York.)
  • Our campaign’s kick-off was held on January 12 and carried live on TV to 25 cities around the state. (O lançamento de nossa campanha foi realizado em 12 de janeiro e transmitido ao vivo por televisão para 25 cidades espalhados pelo estado.)
  • The Pope’s decision will kick off the debate on issues about bioethics. ( A decisão do Papa dará início ao debate sobre as questões da Bioética.)

E vocês pessoal? Quais os seus planos e projetos que estão prestes a ter um “Kick-off”? Conta pra gente!

See you!

 


Deixe um comentário

Chá de Beleza do mês das Mães

No dia 16 de Maio, o SAYS – Rio das Ostras ofereceu, em parceria com as representantes da Mary Kay, uma demonstração de “Peeling de Cristal” e “Maquiagem Casual” para as mães dos nossos alunos e as mães que também são alunas.

As mamães saíram de lá mais lindas ainda! Todas tiveram uma manhã e tarde de beleza e ainda desfrutaram de uma deliciosa mesa de chá. Tudo isso em homenagem ao mês das Mães.

Confira alguns clicks desta tarde maravilhosa!


Deixe um comentário

“Oh, y ahora ¿quién podrá defenderme?” YO… EL CHAPULÍN COLORADO!!!

quienHá mais de 4 décadas, este super herói às avessas tem divertido muitas pessoas em todo mundo, especialmente no Brasil, onde conquistou milhares de fãs de várias gerações.

O “Chapolin Colorado” é um personagem interpretado pelo escritor e ator Roberto Gomes Bolaños. E em sua versão original, a série de televisão é falada em espanhol, uma vez que todos os atores são Mexicanos. E é de lá que vem este nome inusitado: “Chapulìn” que quer dizer “Gafanhoto”, por isso seu uniforme tem antenas e uma semelhança com o inseto; já o seu sobrenome, se remete à sua cor vermelha, que em espanhol é chamada de “rojo” ou “colorado”. Em seu peito temos dentro de um coração as letras CH (de “Chapulín“), que no alfabeto espanhol é considerada uma só letra (Che, mesmo que seja escrita com dois caracteres).

Antes de irmos, que tal darmos uma olhada nas célebres frases do “Vermelhinho”, em suas versões em espanhol e português?

  •  “E agora, quem poderá me defender?”
  • “Oh, y ahora ¿quién podrá defenderme?”

     

  • “Sigam-me os bons!”
  • “¡Síganme los buenos!”

  • “Já diz o velho e conhecido refrão”
  • “Como dice el viejo y conocido refrán”

  • “Se aproveitam da minha nobreza”
  • “Se aprovechan de mi nobleza”

  • “Suspeitei desde o princípio”
  • “Lo sospeché desde un principio”

  • “Todos os meus movimentos são friamente calculados.”
  • “Todos mis movimientos están friamente calculados”

  • “Palma, palma, palma não priemos cânico”
  • “Que no cunda el pánico” se torna “Que no panda el cúnico”

E vocês, curtem até hoje o “Chapulín Colorado”???
Conta pra gente qual seu episódio favorito!!!

¡Y…Síganme los Buenos!


Deixe um comentário

Posso chamar meu professor de “TEACHER”???

teacher

Várias vezes os alunos me chamam de “teacher”.
Ex.: Teacher Filipe! How can I say “mesa” in English? (Como eu digo “mesa” em Inglês)
Prontamente corrijo, dizendo que é rude e em Inglês não faz sentido me chamar de “teacher”.

E como sempre a reação dos alunos é a mesma, não acreditam que chamaram a vida toda, TODOS seus professores de Inglês de “teacher” achando que estavam arrasando no Inglês! Muitos deles até dizem que seus próprios professores faziam eles chamá-los assim.

Essa dúvida é bem comum, principalmente para nós brasileiros, pois chamamos nossos professores ou instrutores de “Professor”. Mas em Inglês a palavra “teacher” é uma profissão/função (aquele que ensina) e não é vocativo, ou seja, não se chama ninguém por sua profissão.

Seria o mesmo que chegar no escritório e dizer: “Bom dia Secretária! Ei, Secretária, me ajude por favor!”. Teacher é um “ensinador”, pense então comigo, faz sentido chamar seu professor assim: “Olá ensinador!” ou “Ensinador, não estou entendendo o exercício”.

Fora do Brasil, é considerado rude, pois dá a entender que você não se preocupa e nem faz questão de saber o nome do seu professor. Nenhum aluno gostaria de ouvir de seu professor algo do tipo: “Ei, aluno! Você fez seu dever de casa?” ou “Aluno, você tirou uma boa nota na prova!”

Tá, mas como então eu chamo o meu “teacher”…Ops, quero dizer, meu professor???
Pelo nome dele/dela. O mais apropriado é Mr./Mrs.+ SOBRENOME, demonstrando respeito.
Ex.: Mr. Souza, Mrs. Vanconcelos…

Então galera, em sua próxima aula, que tal chamar seu professor da maneira apropriada?
Sei que é difícil abandonar velhos hábitos… mas vamos conseguir!

Até a próxima!


Deixe um comentário

– Professor, é “B” ou “V”?!?!

B ou V

Para muitos brasileiros, que escutam e estudam o espanhol pela primeira vez, confundir a letra “B” e a letra “V” é muito comum. Isso porque o som de “V” como em português (Vaca), não existe no espanhol. (Talvez em uma de suas variações ou dialetos). Normalmente o som de “V” é trocado pelo som de “B” (Bala), algumas vezes bem acentuado e às vezes um “b” bem fraco.

Vamos lembrar o que falamos sobre as estações do ano, no post passado?

VERANO: Como aqui o “V” é a primeira letra da palavra em sua maioria o som é de “B” mais acentuado. (“Berâno”)

PRIMAVERA: Neste caso a letra “v” está no meio da palavra, então seu som é de “b” bem fraco, quase não tocando os lábios. (“PRIMAbERA”)

OBS: Existem outras variações, mas esta é a mais comum.